青空文庫に「ぼくら ふたり」(Us Two)が追加されました。
この作品は、1927年の「僕たちは6歳」(Now We Are Six)の一編。
小田島雄志・若子訳「クマのプーさんとぼく」では「ぼくたちふたり」として訳されています。
「僕たちは6歳」は「クマのプーさん」と「プー横丁にたった家」の間に出版された詩集。
クリストファー・ロビンを主人公にしながらも、プーがしっかり登場しているのが特徴です。
この「Us Two」もプーが名前入りで登場する作品。
翌年出版されるプーもの最後の作品「プー横丁にたった家」の最終章の雰囲気を感じさせます。
原語版
Us Two(from “Now We Are Six” by A.A.Milne)
Wherever I am, there’s always Pooh,
There’s always Pooh and Me.
Whatever I do, he wants to do,
“Where are you going today?” says Pooh:
“Well, that’s very odd ‘cos I was too.
Let’s go together,” says Pooh, says he.
“Let’s go together,” says Pooh.
“What’s twice eleven?” I said to Pooh.
(“Twice what?” said Pooh to Me.)
“I think it ought to be twenty-two.”
“Just what I think myself,” said Pooh.
“It wasn’t an easy sum to do,
But that’s what it is,” said Pooh, said he.
“That’s what it is,” said Pooh.
“Let’s look for dragons,” I said to Pooh.
“Yes, let’s,” said Pooh to Me.
We crossed the river and found a few-
“Yes, those are dragons all right,” said Pooh.
“As soon as I saw their beaks I knew.
That’s what they are,” said Pooh, said he.
“That’s what they are,” said Pooh.
“Let’s frighten the dragons,” I said to Pooh.
“That’s right,” said Pooh to Me.
“I’m not afraid,” I said to Pooh,
And I held his paw and I shouted “Shoo!
Silly old dragons!”- and off they flew.
“I wasn’t afraid,” said Pooh, said he,
“I’m never afraid with you.”
So wherever I am, there’s always Pooh,
There’s always Pooh and Me.
“What would I do?” I said to Pooh,
“If it wasn’t for you,” and Pooh said: “True,
It isn’t much fun for One, but Two,
Can stick together, says Pooh, says he. “That’s how it is,” says Pooh.